viernes, 26 de octubre de 2012

Sánchez Rojas en esperanto

No se trata de que Sánchez Rojas fuese un consumado esperantista –circunstancia que desconocemos–, o que redactase sus escritos en ésta lengua, sino de algunos de sus artículos traducidos a éste idioma y publicados en Hispana Esperantista, cabecera de prensa especializada en la que, al igual que en otras coetáneas con él (Buen Humor, República, Catalunya Nova, El Liberal, Renovació), hemos descubierto colaboraciones suyas que hasta ahora desconocíamos.
Incrementamos, pues, los fondos hemerográficos de nuestro más afamado escritor y periodista incorporando a la sección que desde Entre el Tormes y Butarque dedicamos a su obra estas nuevas cabeceras y otros artículos encontrados que, como en ocasiones anteriores, destacamos con las indicaciones “Nuevo” o “Actualizado” para facilitar su localización.

1 comentario:

  1. Feliciana Martín Carabias26 de octubre de 2012, 13:11

    Buscaba información sobre José Sánchez Rojas y he llegado a esta página.
    Me he quedado “patidifusa”
    Sencillamente: IMPRESIONANTE
    Felicidades a su administrador y sobre todo GRACIAS

    ResponderEliminar

Las opiniones aquí reflejadas corresponden a los comentaristas y no representan, necesariamente, las del autor de Entre el Tormes y Butarque, quien se reserva el derecho a eliminar aquellos comentarios que considere inadecuados, bien por utilizar un lenguaje indecoroso, emplear descalificaciones personales, ser repetitivos o introducir argumentos al margen del tema de debate.

En caso de que no desee revelar su verdadera identidad se sugiere que utilice un alias o nombre ficticio, lo que agilizará el debate y permitirá identificar claramente la autoria de las opiniones que quieran ser rebatidas o corroboradas por otros comentaristas.